Il est en effet terrible de constater que l'impact des bombes a été tel que l'ombre d'un homme assis sur une marche de pierre a été gravée à tout jamais et exposée dans les musées pour que chacun puisse la voir, des dizaines d'années plus tard.
وكان من المروِّع فعلاً ملاحظة أن أثر القصف الذري كان كبيراً إلى درجة أن علامات ظل رجل كان جالسا على مدرج من الحجر نُسِخت إلى الأبد وتُعرض في المتحف ليشاهدها الجميع بعد عدة عقود من الزمن.
Dans sa décision 17/COP.7, la Conférence des Parties demandait au secrétariat de la Convention, en collaboration avec les Parties intéressées, de faciliter la mise au point et la prise en compte des données de référence et d'indicateurs régionaux ou propres aux pays et l'on y encourageait les Parties et les organisations intéressées à obtenir la participation des parties prenantes à l'élaboration et à l'utilisation de ces données de référence et indicateurs aux niveaux appropriés.
طلب مؤتمر الأطراف في مقرره 17/مؤتمر الأطراف/7 إلى أمانة الاتفاقية أن تعمل، بالتعاون مع الفعاليات الوثيقة الصلة في الميدان، على تيسير الاستيعاب واستحداث علامات قياس ومؤشرات مخصوصبة بالأقاليم أو البلدان، وشجع الأطراف والمنظمات المهتمة على إشراك جميع أصحاب المصلحة في استحداث واستخدام علامات القياس والمؤشرات بالدرجة المناسبة.